Kunena

Több
10 éve 4 hónapja #3585 Írta: Balázs
Balázs válaszolt a következő témában: Kunena
Zotius, ezért hoztuk létre, hogy közösségileg meg tudjuk beszélni, a legjobb irányt :)

Ha bizalmas információt szeretnél közölni az adminokkal, akkor tedd az üzeneted tartalmát a [ confidential ][ /confidential ] címkék közé (szóközök nélkül).

Joomla! tanácsadás, oktatás, fejlesztés - joomlabs.hu
A következő felhasználók mondtak köszönetet: Zotius

Jelentkezz be, hogy te is részt vehess beszélgetésben!

Több
10 éve 4 hónapja #3594 Írta: Zotius
Zotius válaszolt a következő témában: Kunena
Oké, akkor folytassuk. Régóta nem tetszik, de gondoltam, talán másnak is szemet szúr majd, ezért eddig nem tettem szóvá:

Elég vicces ez így, nem ártana javítani.
Mellékletek:

Jelentkezz be, hogy te is részt vehess beszélgetésben!

Több
10 éve 4 hónapja #3595 Írta: Zotius
Zotius válaszolt a következő témában: Kunena

baliko.sandor írta: ...
Magától értetődően ki van írva a dátum, ezért nem értem, hogy miért kell kiírni a teljes szöveget. Regisztráció: év-hónap-nap.
...

Rendben, akkor még célszerűbb lenne így: Regisztrált:
Ez még egy karakterrel rövidebb is, mint a Regisztráció:

Jelentkezz be, hogy te is részt vehess beszélgetésben!

Több
10 éve 4 hónapja #3603 Írta: baliko.sandor
baliko.sandor válaszolt a következő témában: Kunena

Zotius írta: Rendben, akkor még célszerűbb lenne így: Regisztrált:
Ez még egy karakterrel rövidebb is, mint a Regisztráció:


Javítva, köszönöm! :)

Jelentkezz be, hogy te is részt vehess beszélgetésben!

Több
10 éve 4 hónapja #3611 Írta: Balázs
Balázs válaszolt a következő témában: Kunena
Én is Zotusszal értek egyet a fordítást illetően. (Szó szerinti fordítás)

Ha bizalmas információt szeretnél közölni az adminokkal, akkor tedd az üzeneted tartalmát a [ confidential ][ /confidential ] címkék közé (szóközök nélkül).

Joomla! tanácsadás, oktatás, fejlesztés - joomlabs.hu

Jelentkezz be, hogy te is részt vehess beszélgetésben!

Több
10 éve 4 hónapja #3625 Írta: baliko.sandor
baliko.sandor válaszolt a következő témában: Kunena

Balázs írta: Én is Zotusszal értek egyet a fordítást illetően. (Szó szerinti fordítás)


Rendben van, a kérdéses fordításokat még ma átjavítom.

Jelentkezz be, hogy te is részt vehess beszélgetésben!